「かね」

 娘1号からかみさんに「方言で『食べない』というのを教えて。」というようなメールが来たらしいです。なんの授業か知りませんが、調べてこないといけないようです。富山弁は「食べん」という感じになるような気がしますが、津軽弁に近い秋田弁のネイティブスピーカーである自分の頭の中では「かね」という言葉が出てきました。「食べない」→「食わない(くわない)」→「くわね」→「くぁね」→「かね」といった感じで変化したものと思われます。ちなみに「け」という問いかけに「く」or「かね」という返事になります。「け」=「食べましょう」、「く」=「食べます」、「かね」=「食べません」という感じです。こうゆう会話をされたら、テレビでは字幕をつけないと全国のほとんどの人は理解不能というのもわかります。